Благодаря работам этого российского лингвиста исследователи Гипербореи из Международного клуба ученых смогли прочесть древнюю надпись, найденную ими в одном из гиперборейских комплексов Беломорья (читайте об этом ЗДЕСЬ).
А перевод Фестского диска, выполненный Геннадием Александровичем, объяснил, откуда появились на Крите те самые жрецы-гиперборейцы, основавшие в Дельфах самый знаменитый храмовый комплекс античного мира.
Перевод Фестского диска, предложенный Г.С. Гриневичем:
|
Сторона А«Горести прошлые не сочтешь, однако горести нынешние горше. На новом месте вы почувствуете их. Все вместе. Что вам послал еще господь? Место в мире божьем. Распри прошлые не считайте. Место в мире божьем, что вам послал господь, окружите тесными рядами. Защищайте его днем и ночью: не место — волю. За мощь его радейте. Живы еще чада Ее (?), ведая, чьи они в этом мире божьем». |
|
Сторона Б«Будем опять жить. Будет служение богу. Будет все в прошлом — забудем, кто мы есть. Где вы побудете, чада будут, прекрасная жизнь — забудем, кто есть мы. Чада есть — узы есть — забудем, кто есть. Что считать, господи! Рысиюния (видимо, Россия?) чарует очи. Никуда от нее не денешься, не излечишься (это точно!). Ни единожды будет, услышим мы: вы чьи будете, рысичи, что для вас почести; в кудрях шлемы; разговоры о вас. Не есть еще, будем ее мы (?), в этом мире божьем». |
|